SSブログ

『スター・トレック イントゥ・ダークネス』を字幕なしで見よう... [エンタメ]

今年の夏、『スター・トレック イントゥ・ダークネス』が劇場公開されます。
( ̄◇ ̄)へぇー

2009年に J・J・エイブラムス監督によりリブートされた作品の続編ですが、
初期のTV版(宇宙大作戦)を知っている私にとって
映像クオリティ の違いといったら、雲泥の差を超えてますね(^^;

ちなみに、「Star Trek」 を直訳すると 「宇宙旅行」。
「そんな ゆるい名前だったら 見ていないだろうなぁ」 と反応したのは、私だけではないハズ
(^ω^;)

(もう少し詳しく知りたい人は、ページ下にリンクを貼ってありますので、参考にして下さい)

 

まあ、当時のあれは あれで 味があって良いと思いマスが...

 

... б(´・ω・`;) タイトルから関係のない脇道にズレっぱなしで申し訳ない。

とにかく、こういうアドベンチャー的なモノには たいがいライバルとか強敵とがつきものですよね。

スタートレックの場合、それは クリンゴン帝国(クリンゴン人) であるというコトに
異論のある人はいないと思いマス。

TV版を知っている私としては、かなり乱暴、強引、頑固
つまりは悪役のイメージが つきまとっているクリンゴン人ですが、
今では 宇宙的な変遷があって(^^;
対抗勢力ではあるが 勇猛的な設定になっているようです。
( ̄。 ̄)ほぉー

今回の『スター・トレック イントゥ・ダークネス』でも、クリンゴン帝国はかかわってくるようですし、
その際、当然 やり取りが発生するわけです。
最低でも言葉のコミュニケーションは発生するハズ

 

英語(米) と クリンゴン語 で... (´・ ω`・)えっ

 

海外モノの映画を見るときは、映像を堪能したいけど ストーリがわからなければ どうにもならない。
だから、字幕を読まざるをえないですよね。
ーネ(*´・ω・`)(´・ω・`*)ネー

これ、疲れますよ。 忙しいし、集中できません。
できることなら、2回続けてみたくなる ( ≧へ≦)ノ

 

英語でさえ大変なのに、これがクリンゴン語だったら どうすりゃいいの!?
┐( ̄ヘ ̄)┌ ヤレヤレ

 

そんな お悩みをお持ちの アナタ にご紹介したいのが コ・チ・ラ

楽天>Talk Now!はじめてのクリンゴン語 (発売元:インフィニシス)
アマゾン>Talk Now!はじめてのクリンゴン語

ヤレヤレ って、(; ̄Д ̄) ソッチカヨッ! エイゴ ジャナクテ クリンゴン ナノカ!?

「クリンゴン語」は、架空の言語であるにもかかわらず、完成度の高さからとても高い人気を誇っています。

その証拠に Googleでは表示言語にクリンゴン語を選べたり
(; ̄Д ̄)なんじゃと?  
 
klingon_google

Bingの翻訳サービスは、クリンゴン語の文字体まで忠実に再現
(; ゚ ロ゚)ナン  

klingon_bing

翻訳するとこんな感じに
「ヤマトの諸君」と打っています(^^;
klingon_bing_ヤマトの諸君
 klingon_Kronos_bing_ヤマトの諸君 どう 発音するのか? サッパリわかりませんが ( ̄◇ ̄;)エッ ...

クリンゴン語を本格的に勉強し、日常会話レベルまで修得している猛者も数多くいるとか...

もしかしたら、就職にも有利に働くかも知れません!
( ノ゚Д゚) シンジルナ!

 

さあ、アナタもこれらのツールを駆使して 『スター・トレック イントゥ・ダークネス』を字幕なしで見よう...

ただし、クリンゴン語にかぎる。
(・ω・)ノ

 


『スター・トレック イントゥ・ダークネス』オフィシャルサイト

スター・トレック イントゥ・ダークネス : 作品情報 - 映画.com – トップ

映画『スター・トレック イントゥ・ダークネス』予告編 – YouTube

 

スタートレックを総復習したいアナタは、ここから (Γ・ω・)スタートレック – Wikipedia


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。